Übersetzung von "ich gehen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich gehen" in Sätzen:

Ich will durch dein Land ziehen, und wo die Straße geht, will ich gehen; ich will weder zur Rechten noch zur Linken ausweichen.
Нека замина през земята ти; право из друма ще вървя; няма да се отбия ни надясно ни наляво.
Eines Morgens werde ich gehen, erzähle ihr etwas, das sie überzeugt, und sie sieht mich nie wieder.
Една сутрин ще си тръгна, ще й кажа нещо убедително и повече няма да ме види.
Ich schoss schon, bevor ich Gehen lernte.
Можех да стрелям, преди да проходя.
Also, Albert und ich gehen jetzt, da wollte ich noch kurz für morgen Glück wünschen.
С Албърт решихме да го разделим, та просто се отбих да ви пожелая успех утре.
Wohin sollte ich gehen? Ich hatte kein Geld, kein Heim.
Какво щях да правя без дом и без пари?
Ich wusste nicht, wohin ich gehen soll.
Не знаех по кой път да поема.
Barry und ich gehen hier bowlen seit wir Kinder sind.
Бари и аз играехме боулинг тук като деца.
Ich weiß nicht, ob ich gehen darf.
Още не съм сигурен дали ще успея.
Sterbe ich, gibt es nach den Regeln nur einen Ort, an den ich gehen kann.
Когато умра, според правилата има само едно място, където мога да отида.
Ich weiß nicht, wohin ich gehen soll.
Няма къде да отида, като изляза.
Vielleicht hätte ich gehen sollen, als du es vorgeschlagen hast, huh?
Май трябваше да се разкарам докато можех, а?
Du weißt, dass ich gehen muss.
Знаеш, че трябва да си вървя.
Harvey und ich gehen nächste Woche.
Харви ще ме заведе идната седмица.
Erika und ich gehen nach der Schule manchmal in diesen tollen Comicladen, Atomic Comics.
С Ерика някой път ходим след училище до един много готин магазин...
Weil ich sie und euch drei liebe, muss ich gehen.
Точно, защото обичам четирима ви, трябва да си тръгна.
Das mag nicht viel erscheinen, aber ich mag es, dass ich einen Ort habe, an den ich gehen kann, um Oma zu sehen.
Може и да се учудиш, но се радвам, че имам място, където да видя баба.
Warte, ich hoffe, deinem Großvater geht's gut, aber mein Vater und ich gehen zurück zum Strand.
Чакай, таймаут. Дано дядо ти е добре, но ние с татко няма да отидем. Връщаме се на брега.
Wissen Sie, vielleicht sollte ich gehen.
Може би е по-добре да тръгвам.
Charles und ich gehen nach New York.
С Чарлз отиваме в Ню Йорк.
Keiner, der hier wohnt, hat mir gesagt, dass ich gehen soll.
Е, този, който живее тук, не ме е помолил да напусна.
Wenigstens weiß ich, wann ich gehen muss.
Аз поне знам кога ми е време да си тръгна.
Warum bleiben Finnick und Johanna nicht hier, und Peeta und ich gehen?
Защо Финик и Джоана не останат с теб? Аз и Пийта ще занесем намотката.
Ich weiß genau, wie tief ich gehen kann, ohne dich zu töten.
Знам точно докъде да стигна, за да не те убия.
Klar. Tony und ich gehen hin.
А и ние с Тони ще бъдем там.
Es gibt eine Menge Wege, die ich gehen könnte.
Има всякакви начини, по които можех да го правя.
Du weißt, dass ich gehen muss, oder?
Знаеш, че трябва да си ида, нали?
Sam und ich gehen was essen, wenn sie hier fertig ist.
Със Сам ще отидем да хапнем, след като приключи
Tut mir leid, Lorelei, aber... du musst verstehen, dass ich gehen muss.
Съжалявам, Лорелай, но... Разбери, че трябва да отида.
Patty und ich gehen diese Woche nicht.
С Пати няма да ходим тази седмица.
Ich weiß nicht, ob ich gehen will.
Не съм сигурна, че искам да отида.
Dann kam die Nacht, bevor ich gehen sollte.
Дойде вечерта, след която трябваше да замина.
Iz und ich gehen auf Demos, unterschreiben Petitionen.
Аз и Iz ще митинги и подписване на петиции.
Ella und ich gehen für eine Weile zu meiner Mutter.
Ела и ми се ще да остане с майка ми за известно време.
All die Zeit über habe ich gewusst dass ich gehen muss
Вече не се двоумя къде трябва да бъда.
Ich war bei diesen Besprechungen, zu denen ich gehen sollte.
Отидох на срещите, на които ме накараха.
Warum? Kann ich gehen?" Nein, können Sie nicht.
Защо? Мога ли да си отида?" Не, не можете.
Es fühlt, was ich machen möchte, wohin ich gehen will und erhöht dann meine Stärke und Ausdauer.
Той усеща това, което искам да правя, къде искам да отида, и тогава засилва моята сила и издръжливост.
Ich wusste nicht, wohin ich gehen sollte.
И аз нямах представа накъде отивам.
Ich sagte nein, weil ich wusste, wohin ich gehen wollte.
Казах не, защото знаех къде отивам.
1.8175489902496s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?